V rámci partnerskej siete CEEPUS "TRANS- TRANSkulturelle Kommunikation und TRANSlation"  navštívila Fakultu aplikovaných jazykov prof. Diana Prodanović Stankić. Profesorka Stankić pôsobí na Katedre anglistiky Filozofickej fakulty Univerzity Novi Sad v Srbsku.  Vyučuje niekoľko predmetov súvisiacich s translatológiou a  lingvistikou na bakalárskom a magisterskom stupni štúdia.  V rámci výskumu sa venuje prekladu humoru a multimodálnemu diskurzu vo vzdelávaní, ako aj prekladu so zameraním na interakciu jazyka a kultúry.

Publikovala množstvo štúdií v oblasti kognitívnej lingvistiky, pragmatiky, interkultúrnych štúdií a translatológie. Medzi jej publikácie patrí napríklad diela ako „Approaches to Metaphor: Cognitive, Translation Literature Studies Perspective“ (2015), alebo „Verbal Humour in English and Serbian“ (2016). Jej najnovšia kniha „Multimodal Humour at Play: A Cultural Linguistic Perspective“ (2023) sa zaoberá humorom ako špecifickým typom používania jazyka v sociálnom a kultúrnom kontexte, pričom vychádza z teoretického rámca  lingvistiky a interkultúrnej komunikácie.

Profesorka Stankić prednášala študentom magisterského a bakalárskeho štúdia Fakulty aplikovaných jazykov o transkreácii na príkladoch marketingového diskurzu v kontexte audiovizuálneho prekladu. V druhej prednáške sa venovala špecifickým postupom v preklade humoru vybraného filmu s politicko-historickým  pozadím.

Text a foto: Jozef Štefčík

20240410_135207.jpg

20240410_134916.jpg

In order to promote positive awareness and promote organized public events, the University of Economics in Bratislava produces visual and audio recordings and publishes them on its website. In case of reservations to the published video and audio recordings, please make these reservations in writing to the following e-mail address: . Complete information on personal data processing here.