V rámci partnerskej siete CEEPUS "TRANS- TRANSkulturelle Kommunikation und TRANSlation"  navštívila Fakultu aplikovaných jazykov prof. Diana Prodanović Stankić. Profesorka Stankić pôsobí na Katedre anglistiky Filozofickej fakulty Univerzity Novi Sad v Srbsku.  Vyučuje niekoľko predmetov súvisiacich s translatológiou a  lingvistikou na bakalárskom a magisterskom stupni štúdia.  V rámci výskumu sa venuje prekladu humoru a multimodálnemu diskurzu vo vzdelávaní, ako aj prekladu so zameraním na interakciu jazyka a kultúry.

Publikovala množstvo štúdií v oblasti kognitívnej lingvistiky, pragmatiky, interkultúrnych štúdií a translatológie. Medzi jej publikácie patrí napríklad diela ako „Approaches to Metaphor: Cognitive, Translation Literature Studies Perspective“ (2015), alebo „Verbal Humour in English and Serbian“ (2016). Jej najnovšia kniha „Multimodal Humour at Play: A Cultural Linguistic Perspective“ (2023) sa zaoberá humorom ako špecifickým typom používania jazyka v sociálnom a kultúrnom kontexte, pričom vychádza z teoretického rámca  lingvistiky a interkultúrnej komunikácie.

Profesorka Stankić prednášala študentom magisterského a bakalárskeho štúdia Fakulty aplikovaných jazykov o transkreácii na príkladoch marketingového diskurzu v kontexte audiovizuálneho prekladu. V druhej prednáške sa venovala špecifickým postupom v preklade humoru vybraného filmu s politicko-historickým  pozadím.

Text a foto: Jozef Štefčík

20240410_135207.jpg

20240410_134916.jpg

Ekonomická univerzita v Bratislave za účelom šírenia pozitívneho povedomia a propagácie organizovaných verejných akcií, vyhotovuje obrazové a zvukové záznamy, ktoré zverejňuje na svojej webovej stránke. V prípade výhrad k zverejneným obrazovým a zvukovým záznamom si uplatňujte tieto výhrady písomne na e-mail: . Kompletné informácie k spracúvaniu osobných údajov tu.